打印

“投桃报李”是否带有贬义?

本主题被作者加入到个人文集中

“投桃报李”是否带有贬义?

这是一个困扰我很久文学的问题
投桃报李:
近义词(不太准):礼尚往来&理顺往来
近义短语:滴水之恩以涌泉相报
简介:投桃报李不太同于它的近义短语、近义词,近义短语意为别人的恩情应该以N倍来回报,但投桃报李此意不明显。它的近义词(相对来说),一般形容报答以实物为准的恩惠。但俗话说:“桃保,杏伤,李子树下埋死人。”这样看来,李子的营养价值大大低于桃子,甚至多吃后会伤害到人,那么,“投桃报李”的意思就变成别人的恩情以低于这份情的N倍来回报甚至于恩将仇报,岂不是带有贬义了?

TOP

没有吧

TOP

桃子,李子我都喜欢吃呢

TOP

我个人认为, 这个词说明古人尊崇礼仪之邦的传统,讲究礼数上不落于对方.

TOP

那只能说明一个问题:古代人喜欢和桃子&李子过不去。

TOP

hehe

TOP